Si: «Jeg søker tilflukt hos morgengryets Herre (Allah).»
Betydning: «Qul (Si)»: Mens du søker tilflukt «A'oodhu (jeg søker tilflukt).»
Betydning: Jeg vender til, søker beskyttelse fra og holder fast «hos morgengryets Herre (Allah).»
Betydning: Det er Allah som får frøet og fruktsteinen (som daddelstein, osv.) til å spire og gro, og det er Han som får daggryet (morgenen) til å komme frem/dukke opp.
«Mot det onde som Han har skapt.»
Dette inkluderer alt som Allah har skapt; menneskeheten, djinn og alle slags dyr. Tilflukt skal søkes hos deres Skaper fra det onde som er i dem.
Etter det generelle så spesifiserer Allah og sier:
«Og mot det onde fra den mørknende (natten) når den kommer med sitt mørke, (eller månen når den går ned eller blir borte).»
Betydning: (Og jeg søker også tilflukt hos Allah) fra ondt som skjer i løpet av natten, når mennesker sover og mange av de onde sjelene og skadelige dyrene sprer seg.
«Og mot det onde fra dem som utøver magi når de blåser på knutene.»
Betydning: (Og jeg søker også tilflukt hos Allah) fra det onde av de kvinnelige trollkvinnene som blåser på knuter, som de binder i magi, for å hjelpe dem i deres magi.
«Og mot det onde fra den misunnelige, når han misunner.»
En haasid (en som er sjalu, en misunner) er en som ønsker at belønning/velsignelse (fra Allah) fjernes fra den man misunner, og så strever han etter å oppnå dette med alle midler han kan finne. Derfor har en behov for å søke tilflukt hos Allah fra hans ondskap og for å stoppe hans plotting og planlegging.
Med al-haasid, menes også en som gir andre «det onde øyet», fordi «det onde øyet» bare gis av en sjalu person som er ond av natur og har en skadefro/ond sjel.
Så denne surah består av al-isti'aadha (å søke tilflukt hos Allah) fra alle former for ondskap, generelt og spesifikt. Den fastslår også at magi er en realitet og dens skader bør fryktes, og tilflukt må søkes (hos Allah) fra den og dens folk.
Dette er en oversettelse av den engelske versjonen av Shaykh Abdur-Rahmaan ibn Naasir as-Sa`dee sin tafsir av Surah Alfalaq (Tayseer Al Kareem Ar Rahmaan fee Tafseer Kalaam Al Mannaan).
Teksten er oversatt av Det Islamske Nettverk – Islam Net.
Hvis det som er oversatt er korrekt er det på grunn av Allahs veiledning, og hvis det er noen feil er det vi som har gjort disse feilene, og Allah vet best.
Referanse:
Shaykh Abdur-Rahmaan ibn Naasir as-Sa`dee sin tafsir:
http://madeenah.com/article.cfm?id=1061 (oppsøkt 18.11.11)





